Rhizome, en collaboration avec le Théâtre Niveau Parking, présentera du 2 au 4 juin prochain La méthode Kerouac ou croyances et techniques pour une prose moderne en cabaret à la Charpente des fauves dans le cadre des activités du Carrefour international de théâtre. Pour l’occasion, plusieurs artistes de Québec provenant de diverses disciplines artistiques seront sur scène pour dévoiler leurs numéros littéraires, théâtraux et musicaux, créés spécialement pour l’occasion à partir de leur regard personnel sur l’oeuvre mythique du grand Jack, qu’il soit admiratif, railleur, rêveur, émotif ou critique. Dans une mise en scène de Simon Dumas et Hugues Frenette, ce cabaret réunira les artistes Carol-Ann Belzil-Normand, Simon Brown, Stéphane Caron, Emilie Clepper, Jean-Marc-Dalpé, Carolanne Foucher, Charles Fournier, Erika Hagen-Veilleux et Gabriel Samson.

Atelier de traduction et d’imprimerie

Du 31 mai au 4 juin se tiendra un atelier de traduction et d’imprimerie, produit par le Nouveau théâtre expérimental en collaboration avec Les productions Jean-Marc Dalpé.

Le projet est né d’un constat indigné de Jean-Marc Dalpé, auteur et traducteur franco-ontarien : nous, francophones d’Amérique, nous ne nous reconnaissons pas dans les traductions franco-françaises de l’oeuvre de Jack Kerouac, qui désirait à l’origine écrire dans sa langue maternelle, canadienne-française. Dalpé a ressenti une furieuse envie de restaurer l’authenticité territoriale originelle de la voix de Kerouac.

Il a rassemblé autour de lui une équipe d’artistes, dont Guillaume Martel LaSalle, co-directeur chez Possibles Éditions. Ensemble, ils ont imaginé un événement à deux volets, un atelier de traduction participatif et un cabaret. Le volet Atelier vous invite à rédiger votre propre traduction d’un passage de l’oeuvre de Kerouac. Tout le matériel nécessaire est à votre disposition : papeterie, dactylos, ainsi qu’une vraie presse d’imprimerie. Cet atelier est signé Daniel Brière, Jean-Marc Dalpé, Guillaume Martel LaSalle et Alexis Martin à la direction artistique et Anne-Sophie Gaudet à la scénographie.

Venez traduire et imprimer votre propre traduction de Kerouac à la Charpente des fauves le mercredi 31 mai, Jeudi 1er et vendredi 2 juin, dès 17h, le samedi 3 juin dès 15h et le dimanche 4 juin dès 11h.

Patrick Couture, médiateur de l’atelier

Ce projet est présenté par le Carrefour international de théâtre grâce au soutien financier du gouvernement du Québec et de la Ville de Québec dans le cadre de l’Entente de développement culturel. Ce projet se déploie dans une ville de littérature UNESCO.